Les Damnés de la mer
-
Réalisé par Jawad Rhalib • Écrit par Jawad Rhalib
-
Belgique • 2008 • 70 minutes & 56 minutes • Couleur
- Réalisation :
Jawad Rhalib - Écriture :
Jawad Rhalib - Image :
Olivier Pullincks - Montage :
Karima Saïdi
- Production (structure) :
Latcho Drom Production - Coproduction :
Irène Production, CBA - Centre de l'Audiovisuel à Bruxelles, Clap d'Ort Films - Diffuseur :
ARTE GEIE, VAF - Vlaams Audiovisuel Fonds / Flemish Audiovisual Fund (Fonds Audiovisuel de Flandre), 2M TV Maroc, RTBF - Radio Télévision Belge Francophone, TG4, TV5 Afrique - Participation :
AIF (Agence intergouvernementale de la Francophonie), Canal AD, Centre du Cinéma et de l'Audiovisuel de la Communauté française de Belgique, CIRTEF - Conseil International des Radios et Télévisions d'Expression Française, DGCD (Direction générale de la Coopération au Développement), Loterie nationale belge, Medi 1 Sat, Odisea, Région Bruxelles-Capitale, Télédistributeurs Wallons - Ayant droit :
Latcho Drom Production
- N° ISAN :
ISAN 0000-0005-1C99-0000-Z-0000-0000-6
Résumé
Petite ville de la côte Atlantique du Maroc, Essaouira anciennement Mogador a été le premier port sardinier au monde. Aujourd’hui le poisson a déserté ses eaux. Par milliers, les pêcheurs d’Essaouira, de Safi, d’Agadir s’exilent plus vers le Sud, à Dakhla, dans le Sahara, pour tenter une bonne pêche, qui malheureusement se transforme souvent en une pêche d’enfer. En arrière plan, le mouvement incessant de chalutiers étrangers traînant derrière eux la mort de tout un écosystème.
En avant-plan, la poésie, la truculence et le désespoir aux travers des portraits de petits pêcheurs privés de leur seul moyen de subsistance par un vol manifeste.
Qui se partage la faute de cette mise à mort annoncée ?
Small city of the Atlantic coast of Morocco, Essaouira, formerly known as Mogador, was the first sardine port in the world. Today, the fish have left its waters. The fishers from Essaouira, Safi and Agadir exile themselves by the thousands to the South in Dakhla, in the Sahara, to try for a better catch, which unfortunately often turns into a fishing hell. In the background, we see the incessant movement of foreign trawlers dragging behind them the death of an entire ecosystem. In the foreground, poetry, truculence and despair through portraits of fishers deprived of their only means of making a living by an obvious robbery.
Who shares this mistake of this announced killing?
Mot(s)-clé(s) thématique(s)
Sélections et distinctions
- 2010 • FCAT - Festival de Cine Africano de Tarifa Tanger • Tarifa (Espagne) • Mention spéciale du jury
- 2009 • Images en bibliothèques • Paris (France) • Film soutenu par la Commission nationale de sélection des médiathèques
- 2009 • RIDM - Rencontres internationales du documentaire de Montréal • Montréal (Canada) • Prix Écocaméra
- 2009 • Festival de Télévision de Monte Carlo • Monte-Carlo (Monaco) • Prix Spécial Prince Rainier III
- 2009 • Visions du réel • Nyon (Suisse) • Prix du Public
- 2009 • Festival International du film Panafricain • Cannes (France) • Meilleur film
Comment avoir accès au film ?
- Édition DVD
-
Accès VOD
- Il n'existe pas d'accès en VOD à notre connaissance
- Diffusion non commerciale / Consultation