Bled Music à l'usine

Titre original : Bled Music in Factory
Documentaire
    Réalisé par Samia Chala, Sid Ahmed Semiane • Écrit par Samia Chala, Sid Ahmed Semiane
    France • 2007 • 52 minutes
  • N° ISAN :
    non renseigné
Résumé

Louzine est un lieu qui fédère plusieurs musiques et plusieurs destinées. Ici travaillent des femmes et des hommes qui se sont regroupés autour de la maîtrise de leurs instruments et qui sont presque tous issus de la même réalité : l’exil. Louzine est un haut lieu de tolérance sonore. La musique Gnawa joue avec le rock et le blues, le chaâbi (musique traditionnelle algéroise), tutoie le jazz, la musique kabyle danse avec les sonorités celtiques. Ici des groupes tels l’Orchestre national de Barbès, Zerda, Thalweg, Gaâda, Cheikh Sidi Bémol se construisent dans une mixité féconde où se mêlent joyeusement les binious Bretons et les qarqabous maghrébins et où les improvisations libres côtoient les refrains traditionnels immuables. Les chansons en arabe, en kabyle, en français ou en anglais, souvent pleines d’humour, racontent le bled, l’amour, l’espoir, l’immigration, le quotidien, la vie.

Louzine is a place uniting several music styles and several destinies. Men and women work there, who have come together because they master music instruments and have almost all had the same type of life: exile. Louzine is a mecca for tolerance concerning music. Gnawa music plays with rock and blues, chaâbi (traditional from Algiers) is on familiar terms with jazz, Kabyle music dances with Celtic sounds. This is where groups like Orchestre National de Barbès, Zerda, Thalweg, Gaâda, Cheikh Sidi Bémol could develop, thanks to such fecund diversity in which Breton bagpipes and North African qarqabous joyfully mingle, and free improvisation mixes with unchanging traditional chorus. All songs, be they in Arabic, Kabyle, French or English, tell about home, about love, hope, immigration, daily life, and are often full of humour.

Comment avoir accès au film ?