Les Roses noires
-
Réalisé par Hélène Milano • Écrit par Hélène Milano
-
France • 2012 • 74 minutes & 53 minutes • HDV • Couleur
- Réalisation :
Hélène Milano - Écriture :
Hélène Milano - Image :
Chloé Blondeau, Chloé Blondeau, Jérôme Olivier - Son :
Camille Barrat, Marianne Roussy-Moreau - Montage :
Martine Armand - Musique originale :
Bruno Angelini
- Production (structure) :
Comic Strip Production - Diffuseur :
France 3 Méditerranée, France 3 Paris-Île-de-France - Participation :
ACSE - Agence nationale pour la cohésion sociale et l'égalité des chances, Angoa-Agicoa, CNC, Procirep, Scam - Brouillon d'un rêve, Ville de Marseille - Ayant droit :
Comic Strip Production
- N° ISAN :
ISAN 0000-0002-78B1-0000-V-0000-0000-I
Résumé
Farida, Claudie, Coralie, Kahina, Moufida sont des adolescentes âgées de 13 à 18 ans. Elles vivent en banlieue parisienne, au Blanc-Mesnil, Stains, Clichy-sous-Bois ou dans les quartiers nord de Marseille, et toutes disent les mots des garçons.
Elles ont la parole et interrogent leur langue et leur rapport au langage. Elles parlent de leur langue maternelle, de la langue de la cité, de l'école, de leurs difficultés face au langage normé.
Elles expriment leurs contradictions ; elles revendiquent leur particularité et l'attachement à l'identité d'un groupe qui s'affirme dans la langue. Elles disent aussi la blessure liée au sentiment d'exclusion, au manque.
Et puis au sein de leur quartier, au-delà des mots des garçons qu'elles disent comme un masque qui les protège, elles dévoilent les enjeux intimes de cette stratégie langagière. Traversant la mutation de l'adolescence, c'est la construction fragile de leur vie de femme qu'elles protègent et inventent.
Farida, Claudie, Coralie, Kahina, Moufida are teenagers from 13 to 18 years old. They live in Parisian suburb, at Blanc Mesnil, Stains, Clichy-sous-Bois, or in the North district of Marseille. Everyone uses words of boys. They have the word and they are wondering about their relationship to the language. They are speaking about their native tongue, the city language, the school, and their difficulties with the normalized language.
They are expressing their contradictions; they are asserting their characteristics and their attachment with a group identity which affirms through the language. They are also telling the hurt related to the feeling of exclusion and the lack.
Finally, within their district, beyond words of boys that they say as a mask which protects them, they are revealing the intimate goals of this linguistic strategy. Crossing the teenager mutation, it is actually the fragile building of their future life of woman that they are creating and protecting.
Mot(s)-clé(s) thématique(s)
Sélections et distinctions
- 2011 • États généraux du film documentaire • Lussas (France) • Journée Scam
Comment avoir accès au film ?
- Sortie en salle
-
Édition DVD
- Il n'existe pas d'édition DVD à notre connaissance
-
Accès VOD
- Il n'existe pas d'accès en VOD à notre connaissance
- Diffusion non commerciale / Consultation