Translating "Ulysses"

Documentaire
    Réalisé par Aylin Kuryel, Fırat Yücel • Écrit par Aylin Kuryel, Fırat Yücel
    Turquie, Pays-Bas • 2023 • 70 minutes • Couleur
  • N° ISAN :
    non renseigné
Résumé

Kawa Nemir est comme un dictionnaire ambulant de la langue kurde. Il enregistre sans cesse de nouveaux mots et expressions idiomatiques de sa langue maternelle. Il considère la langue comme sa maison alors qu’il erre d’un exil à l’autre. Avec sa vaste gamme infinie de mots, de symboles et de résonances anticoloniales, traduire Ulysse de James Joyce en kurde devient pour lui une passion brûlante. Laissant derrière lui les troubles politiques et ses proches, il quitte la Turquie pour les Pays-Bas. Kawa se réfugie dans l’ancienne maison d’Anne Frank à Amsterdam, où elle a commencé à écrire son journal intime, qui sert maintenant de résidence aux écrivains exilés. Pourra-t-il publier la traduction d’Ulysse ?

Kawa Nemir is like a walking dictionary of Kurdish language. He incessantly records new words and idioms of his mother tongue. He considers language his home as he wanders from one exile to another. With its vast, infinite range of words, symbols and anti-colonial resonance, translating James Joyce’s Ulysses into Kurdish becomes a burning passion for him. Leaving political turmoil and his loved ones behind he moves from Turkey to the Netherlands. Kawa takes refuge at Anne Frank’s former house in Amsterdam, where she started writing her diary, now serving as residence for exiled writers. Will he be able to publish the translation of Ulysses?

Sélections et distinctions
Comment avoir accès au film ?